맞춤기술찾기

이전대상기술

특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의대역어 사전 구축 장치 및 방법

  • 기술번호 : KST2015095790
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 본 발명은 본 발명은 한국어를 원문으로 하는 특허 문서에서 빈번히 등장하는 전문용어의 대역어 선정을 위해 구축되는 대역어 사전의 정보를 자동으로 생성하여 제시함으로써 수동으로 구축되던 대역어 사전의 구축 작업을 반자동화하여 대역어 사전 구축의 효율성을 높이기 위한 장치 및 방법에 관한 것으로, 특허문서에서 전문용어를 구성하는 단위 명사 및 접사의 대역어 정보를 이용하여 복합명사형 전문용어 대상 엔트리와 대역어를 추출하는 단계와, 상기 추출된 복합명사형 전문용어 대상 엔트리 및 대역어에서 미등록 단일명사 전문용어의 대역어 후보자를 선정하는 단계와, 상기 대역어 후보자가 없는 경우에 수동 구축을 위해 해당 전문용어의 예문을 추출하여 제시하는 단계를 포함하여 이루어지는데 있다.자동번역, 전문용어 추출, 특허 문서 번역, 대역어 선정
Int. CL G06F 17/40 (2006.01) G06F 17/20 (2006.01)
CPC G06F 17/2795(2013.01) G06F 17/2795(2013.01) G06F 17/2795(2013.01) G06F 17/2795(2013.01)
출원번호/일자 1020060056184 (2006.06.22)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자 10-0792203-0000 (2007.12.31)
공개번호/일자 10-2007-0059869 (2007.06.12) 문서열기
공고번호/일자 (20080108) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보 대한민국  |   1020050119107   |   2005.12.07
법적상태 소멸
심사진행상태 수리
심판사항
구분
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2006.06.22)
심사청구항수 10

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 양성일 대한민국 대전 유성구
2 서영애 대한민국 대전 유성구
3 박상규 대한민국 대전 유성구
4 김영길 대한민국 대전 중구
5 류철 대한민국 대전 서구
6 홍문표 대한민국 대전 유성구
7 박세영 대한민국 대구 북구
8 김창현 대한민국 대전 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 신영무 대한민국 서울특별시 강남구 영동대로 ***(대치동) KT&G타워 *층(에스앤엘파트너스)

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 특허출원서
Patent Application
2006.06.22 수리 (Accepted) 1-1-2006-0440180-18
2 공지예외적용주장대상(신규성,출원시의특례)증명서류제출서
Submission of Document Verifying Exclusion from Being Publically Known (Novelty, Special Provisions for Application)
2006.06.23 수리 (Accepted) 1-1-2006-5050421-63
3 선행기술조사의뢰서
Request for Prior Art Search
2007.03.12 수리 (Accepted) 9-1-9999-9999999-89
4 선행기술조사보고서
Report of Prior Art Search
2007.04.11 수리 (Accepted) 9-1-2007-0019580-91
5 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2007.06.22 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2007-0341848-34
6 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2007.08.22 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2007-0606229-39
7 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2007.08.22 수리 (Accepted) 1-1-2007-0606200-16
8 등록결정서
Decision to grant
2007.12.27 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2007-0703296-22
9 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2009.08.04 수리 (Accepted) 4-1-2009-5150899-36
10 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.02 수리 (Accepted) 4-1-2015-0006137-44
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
입력되는 특허 문서의 문장을 대상 형태소 분석 사전을 사용하여 형태소 분석 결과를 얻는 형태소 분석기와,상기 형태소 분석 결과에서 명사 나열로 이루어진 복합 명사를 전문용어 후보자로 추출하고, 추출된 복합 명사를 구성하는 단일 명사 전문 용어 중 형태소 분석 사전에 등록되지 않아 미등록(unknown)으로 분석된 단일 명사를 대역어 선정을 위한 대상으로 선택하는 대상 전문용어 선별부와, 상기 추출 및 선택된 복합 명사 전문 용어와 대역어를 입력으로 대상 단일 명사를 제외한 나머지 단일 명사들의 일반용어 대역어 사전을 이용하여 필요 없는 부분을 삭제하여 대역어 선정에 필요한 단일 명사 대역어 정보를 구하는 단일명사 대역어 선정부와, 상기 단일명사 대역어 선정부에서 삭제되고 남는 용어 대역어의 유무를 파악하는 대역어 후보 선정 가능 판정부와, 상기 대역어 후보 선정 가능 판정부에서 남은 대역어가 있는 경우에 전문용어 대역어 정보 구축자에게 자동 결정된 대역어 후보자를 제시하는 대역어 제시부와, 상기 대역어 후보 선정 가능 판정부에서 남는 대역어가 없는 경우에 대역어 선정에 실패한 것으로 간주하여 소정 예문을 출력하는 예문 제시부를 포함하여 구성되는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
2 2
제 1 항에 있어서,상기 형태소 분석기는 특허 문서의 한국어 문장이 텍스트 스트링의 형태로 입력되는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
3 3
제 1 항에 있어서,상기 예문 제시부에서 출력되는 소정 예문은 대역어 실패에 따른 해당 단일 명사 전문용어가 발생한 위치에서 앞뒤 단어를 지정한 갯수만큼 잘라 만드는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
4 4
제 1 항에 있어서,상기 후보 선정 가능 판정부에서 남는 용어 대역어의 유무는 남은 대역어의 갯수와 위치 정보를 참조하여 파악하는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
5 5
제 1 항에 있어서,상기 대상 전문용어 선별부는 제목에 나타나는 전문용어 및 본문에 나타나는 전문용어들 중 처음 나타나는 전문용어들은 그에 대응하는 영어 대역어를 괄호 표현으로 표기하여 대역어 선정을 위한 대상으로 선택하는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
6 6
제 1 항에 있어서,상기 단일명사 대역어 선정부에서 삭제되는 필요없는 부분은 대역어가 복합명사 전문용어를 구성하는 단일 명사 및 접사 정보인 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 장치
7 7
(a) 특허문서에서 전문용어를 구성하는 단위 명사 및 접사의 대역어 정보를 이용하여 복합명사형 전문용어 대상 엔트리와 대역어를 추출하는 단계와,(b) 상기 추출된 복합명사형 전문용어 대상 엔트리 및 대역어에서 미등록 단일명사 전문용어의 대역어 후보자를 선정하는 단계와,(c) 상기 대역어 후보자가 없는 경우에 수동 구축을 위해 해당 전문용어의 예문을 추출하여 제시하는 단계를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 방법
8 8
제 7 항에 있어서, 상기 (a) 단계는(a1) 특허문서 문장을 형태소 분석하여 명사/접사/미등록어의 나열을 포함하는 분석 결과를 추출하는 단계와, (a2) 상기 추출 결과 명사/접사/미등록어의 나열 뒤에 괄호 표현에 의해 대역어가 있는 경우 단위 명사들을 묶어 이루어진 복합 명사 및 괄호 표현에 의한 대역어를 추출하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 방법
9 9
제 8 항에 있어서,(a3) 특허 문서의 제목 표기에 의해 대역어가 있는 경우 제목과 해당 대역어를 추출하는 단계를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 방법
10 10
제 7 항에 있어서, 상기 (b) 단계는 (b1) 상기 단위 명사 중에서 미등록어가 있는 경우, 미등록어를 제외한 나머지 품사 정보에 따른 대역어 정보를 사용하여 해당 대역어 정보를 제거하는 단계와,(b2) 상기 제거되고 남은 대역어의 갯수와 나타나는 위치 정보를 사용하여 대상 미등록어의 대역어 후보자를 선정하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 특허 문서 번역을 위한 미등록 단일명사 특허 전문용어의 대역어 사전 구축 방법
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
국가 R&D 정보가 없습니다.