맞춤기술찾기

이전대상기술

문장 번역 장치 및 그 방법

  • 기술번호 : KST2015086062
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 본 발명은 문장 번역 장치 및 그 방법에 관한 것으로, 제1 언어의 음성에 대한 음성 인식 결과에 근거하여 제1 언어의 문장을 생성하는 음성 인식부, 제1 언어의 문장으로부터 형태소 품사를 태깅하는 형태소 품사 태깅부, 제1 언어의 음성으로부터 퍼즈(pause) 정보를 추출하는 퍼즈 추출부, 및 형태소 품사 태깅부에 의해 태깅된 형태소 품사 정보와 퍼즈 추출부에 의해 추출된 퍼즈 정보에 근거하여 제1 언어의 문장에 대해 문장 분리하는 문장 분리부를 포함한다. 본 발명에 따르면, 문장 번역을 위해 문장을 분리하는데 있어서 형태소 정보뿐만 아니라 음성에 대한 퍼즈(pause) 정보를 활용함으로써 보다 정확한 문장 분리가 가능한 이점이 있다.
Int. CL G10L 15/04 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01) G06F 17/30 (2006.01)
CPC
출원번호/일자 1020100064857 (2010.07.06)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자 10-1373053-0000 (2014.03.05)
공개번호/일자 10-2012-0004151 (2012.01.12) 문서열기
공고번호/일자 (20140311) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 소멸
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2010.07.06)
심사청구항수 14

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 김정세 대한민국 대전광역시 유성구
2 김상훈 대한민국 대전광역시 유성구
3 윤승 대한민국 대전광역시 서구
4 이수종 대한민국 대전광역시 유성구
5 박상규 대한민국 대전광역시 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한양특허법인 대한민국 서울특별시 강남구 논현로**길 **, 한양빌딩 (도곡동)

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 주식회사 디케이무역 부산광역시 사상구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2010.07.06 수리 (Accepted) 1-1-2010-0436165-11
2 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2013.09.25 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2013-0660673-97
3 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2013.11.11 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2013-1025903-19
4 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2013.11.11 수리 (Accepted) 1-1-2013-1025902-63
5 등록결정서
Decision to grant
2014.02.25 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2014-0137685-45
6 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.02 수리 (Accepted) 4-1-2015-0006137-44
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
제1 언어의 음성에 대한 음성 인식 결과에 근거하여 제1 언어의 문장을 생성하는 음성 인식부;상기 제1 언어의 문장으로부터 형태소 품사를 태깅하는 형태소 품사 태깅부;상기 제1 언어의 음성으로부터 퍼즈(pause) 정보를 추출하는 퍼즈 추출부; 및상기 형태소 품사 태깅부에 의해 태깅된 형태소 품사 정보와 상기 퍼즈 추출부에 의해 추출된 상기 퍼즈 정보에 근거하여 상기 제1 언어의 문장에 대해 문장 분리하는 문장 분리부;를 포함하고, 상기 문장 분리부는,추출된 상기 퍼즈 정보 중 길이 정보가 임계치 이상인 경우에, 추출된 상기 퍼즈 정보를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
2 2
삭제
3 3
청구항 1에 있어서,상기 문장 분리부는,태깅된 상기 형태소 품사들이 문장 분리 가능한 순서 정보를 갖는 경우에, 태깅된 상기 형태소 품사의 순서 정보를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
4 4
청구항 1에 있어서,문장 분리 가능한 형태소 품사 정보 및 해당 형태소 품사들의 순서 정보가 등록된 문장 분리 형태소 품사 정보 DB;를 더 포함하고,상기 문장 분리부는, 상기 문장 분리 형태소 품사 정보 DB로부터 태깅된 상기 형태소 품사에 대응하는 순서 정보를 추출하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
5 5
청구항 4에 있어서,상기 문장 분리 형태소 품사 정보 DB는,형태소 품사 태깅 정보 DB, 용언 복원 정보 DB, 및 접속 패턴 정보 DB 중 적어도 하나를 포함하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
6 6
청구항 5에 있어서,상기 문장 분리부는,태깅된 상기 형태소 품사를 분리할 수 없는 경우, 상기 용언 복원 정보 DB에 등록된 정보에 근거하여 상기 제1 언어의 문장의 용언을 원형으로 복원한 후에 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
7 7
청구항 5에 있어서,상기 문장 분리부는,태깅된 상기 형태소 품사를 분리할 수 없는 경우, 상기 제1 언어의 문장을 상기 접속 패턴 정보 DB에 등록된 접속 패턴에 따라 분리한 후에 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
8 8
청구항 1에 있어서,문장 분리된 상기 제1 언어의 문장을 제2 언어의 문장으로 번역하는 문장 번역부;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 장치
9 9
제1 언어의 음성에 대한 음성 인식 결과에 근거하여 제1 언어의 문장을 생성하는 단계;상기 제1 언어의 문장으로부터 형태소 품사를 태깅하는 단계;상기 제1 언어의 음성으로부터 퍼즈(pause) 정보를 추출하는 단계; 및상기 형태소 품사 태깅부에 의해 태깅된 상기 형태소 품사의 순서정보와 상기 퍼즈 추출부에 의해 추출된 상기 퍼즈 정보에 근거하여 상기 제1 언어의 문장에 대해 문장 분리하는 단계;를 포함하고, 상기 문장 분리하는 단계는,추출된 상기 퍼즈 정보 중 길이 정보가 임계치 이상인 경우에, 추출된 상기 퍼즈 정보를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
10 10
삭제
11 11
청구항 9에 있어서,상기 문장 분리하는 단계는,태깅된 상기 형태소 품사가 분리 가능한 형태소 품사인 경우에, 태깅된 상기 형태소 품사의 순서 정보를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
12 12
청구항 9에 있어서,상기 문장 분리하는 단계는,문장 분리 가능한 형태소 품사 정보 및 해당 형태소 품사들의 순서 정보가 등록된 문장 분리 형태소 품사 정보 DB로부터 태깅된 상기 형태소 품사에 대응하는 순서 정보를 추출하는 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
13 13
청구항 12에 있어서,상기 문장 분리 형태소 품사 정보 DB는,형태소 품사 태깅 정보 DB, 용언 복원 정보 DB, 및 접속 패턴 정보 DB 중 적어도 하나를 포함하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
14 14
청구항 13에 있어서,상기 문장 분리하는 단계는,태깅된 상기 형태소 품사를 분리할 수 없는 경우, 상기 용언 복원 정보 DB에 등록된 정보에 근거하여 태깅된 상기 형태소 품사에 대해 용언 복원하는 단계;를 포함하고,상기 용언 복원된 상기 형태소 품사를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
15 15
청구항 13에 있어서,상기 문장 분리하는 단계는,태깅된 상기 형태소 품사를 분리할 수 없는 경우, 상기 접속 패턴 정보 DB에 등록된 정보에 근거하여 태깅된 상기 형태소 품사를 분리하는 단계;를 더 포함하고,분리된 상기 형태소 품사를 상기 제1 언어의 문장에 대한 문장 분리에 적용하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
16 16
청구항 9에 있어서,문장 분리된 상기 제1 언어의 문장을 제2 언어의 문장으로 번역하는 단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 문장 번역 방법
지정국 정보가 없습니다
순번, 패밀리번호, 국가코드, 국가명, 종류의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 패밀리정보 - 패밀리정보 표입니다.
순번 패밀리번호 국가코드 국가명 종류
1 US20120010873 US 미국 FAMILY

DOCDB 패밀리 정보

순번, 패밀리번호, 국가코드, 국가명, 종류의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 패밀리정보 - DOCDB 패밀리 정보 표입니다.
순번 패밀리번호 국가코드 국가명 종류
1 US2012010873 US 미국 DOCDBFAMILY
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 지식경제부 한국전자통신연구원 IT성장동력기술개발 휴대형 한/영 자동통역 기술개발