맞춤기술찾기

이전대상기술

도메인 대역어 추천 시스템 및 그 방법

  • 기술번호 : KST2015191705
  • 담당센터 : 광주기술혁신센터
  • 전화번호 : 062-360-4654
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 본 발명은 번역할 단어 입력 및 추천 대역어에 관한 정보를 표시하는 디스플레이부와, 대역어 대상이 되는 언어의 특정 도메인 대용량 문서를 분석하여 대역어 후보 단어를 추출하고, 그 후보 단어의 빈도수와 가중치를 계산한 뒤, 기 설정된 임계값 이상인 데이터들만 선정하여 대역어 데이터베이스를 구축하는 대역어 데이터 베이스부와, 상기 디스플레이부에 입력된 단어를 바탕으로 기존 대역어 사전을 검색하여 후보 대역어를 추출하고, 상기 대역어 데이터베이스부에 구축된 후보 대역어의 빈도수와 가중치를 비교하여 빈도수와 가중치가 높은 대역어 순으로 디스플레이부에 출력하는 추천 대역어 결정부를 포함하여 구성된 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템 및 그 방법을 제공한다. 본 발명의 도메인 대역어 추천 시스템 및 그 방법에 따르면, 입력된 단어를 바탕으로 기존 대역어 사전에서 검색하여 후보 대역어를 추출하고, 기 구축된 대역어 데이터베이스에서 갖는 후보 대역어의 빈도수와 가중치를 비교하여 가장 빈번히 사용되고 있는 의미적, 문맥적으로 합당한 대역어를 사용자에게 예문과 함께 제공함으로써 영어 또는 해당 언어의 작문 시 빈번히 발생하는 동사, 명사 선정의 실수와 오류를 최소화할 수 있다.
Int. CL G06F 17/27 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01) G06F 17/30 (2006.01)
CPC G06F 17/2818(2013.01) G06F 17/2818(2013.01) G06F 17/2818(2013.01) G06F 17/2818(2013.01)
출원번호/일자 1020120019527 (2012.02.27)
출원인 조선대학교산학협력단
등록번호/일자 10-1335144-0000 (2013.11.25)
공개번호/일자 10-2013-0097890 (2013.09.04) 문서열기
공고번호/일자 (20131205) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 소멸
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2012.02.27)
심사청구항수 7

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 조선대학교산학협력단 대한민국 광주광역시 동구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 김판구 대한민국 광주 북구
2 최동진 대한민국 광주 남구
3 김정인 대한민국 광주 광산구
4 고미아 대한민국 광주 서구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 특허법인 누리 대한민국 서울특별시 강남구 테헤란로 **길 **-*(역삼동, IT빌딩 *층)

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 조선대학교산학협력단 광주광역시 동구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2012.02.27 수리 (Accepted) 1-1-2012-0156260-29
2 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2013.05.29 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2013-0368559-17
3 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2013.07.29 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2013-0682442-15
4 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2013.07.29 수리 (Accepted) 1-1-2013-0682445-52
5 등록결정서
Decision to grant
2013.11.23 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2013-0810206-18
6 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2014.01.09 수리 (Accepted) 4-1-2014-5004365-05
7 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2014.04.21 수리 (Accepted) 4-1-2014-5049090-32
8 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.08.10 수리 (Accepted) 4-1-2015-5106192-07
9 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2017.12.06 수리 (Accepted) 4-1-2017-5199091-10
10 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2020.03.26 수리 (Accepted) 4-1-2020-5071333-01
11 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2020.04.17 수리 (Accepted) 4-1-2020-5088703-88
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
터치스크린이 적용되어 번역할 단어 및 대역어 검색실행명령을 입력하는 디스플레이부;특정 도메인 대용량 문서에서 대역어 후보 단어를 추출하고 추출된 대역어 후보 단어의 빈도수와 가중치를 계산하여 대역어 데이터베이스를 구축하는 대역어 데이터베이스부;상기 디스플레이부에 입력된 단어의 대역어 검색신호를 받아 기존 대역어 사전을 기반으로 후보 대역어를 추출한 다음 상기 대역어 데이터베이스부에서 갖는 후보 대역어의 빈도수와 가중치를 비교한 후 빈도수와 가중치가 높은 대역어 순으로 추천 대역어를 선정하고 선정된 추천 대역어에 관한 정보를 디스플레이부에 출력하는 추천 대역어 결정부를 포함하며,상기 추천 대역어에 대한 정보는 추천 대역어와, 빈도수와, 예시문을 포함하고,상기 대역어 데이터베이스부는 특정 도메인 대용량 문서에서 특수문자와 수식 및 그림을 제거하는 과정을 거쳐 대역어 후보 단어를 추출하며, 대역어 후보 단위의 출현 빈도수 및 가중치를 계산한 뒤 기 설정된 임계값 이상의 대역어 후보 단어들만 선정하여 대역어 데이터베이스를 구축한 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템
2 2
삭제
3 3
삭제
4 4
삭제
5 5
삭제
6 6
제 1 항에 있어서,상기 대역어 데이터베이스부는 동사와 명사만을 대역어 대상으로 제한하여 대역어 후보 단어를 추출하는 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템
7 7
삭제
8 8
번역할 단어를 입력하는 단어입력부와 입력된 단어의 대역어 검색명령신호를 입력하는 실행버튼부와 추천 대역어에 대한 정보를 출력하는 추천 대역어 출력부로 구성되는 디스플레이부;특정 도메인 대용량 문서에서 특수문자, 수식, 그림 등을 제거하는 필터링부와, 필터링된 문서에서 분석하여 대역어 후보 단어를 추출하는 단어 추출부와, 추출된 대역어 후보 단어의 빈도수를 계산하는 빈도수 추출부와, 대역어 후보 단어의 의미적 가중치를 부여하는 가중치 부여부와, 빈도수와 가중치가 기 설정된 임계값 이상인 데이터들만 선정하여 최종 데이터베이스를 구축하는 대역어 후보 단어 선정부로 구성되는 대역어 데이터베이스부;기존 대역어 사전을 검색하여 후보 대역어를 추출하는 후보 대역어 추출부와, 대역어 데이터베이스부에 구축된 후보 대역어의 빈도수와 가중치를 비교하는 비교부와, 후보 대역어 중 빈도수와 가중치가 높은 대역어 순으로 추천대역어로 선정하고, 선정된 추천대역어에 관한 정보를 출력하는 추천 대역어 선정부로 구성되는 추천 대역어 결정부를 포함하며,상기 가중치는 문서 내에서의 단어의 출현 회수(TF: Term Frequency), 문서 빈도수(DF: Document Frequency), 전체문서 중 단어가 출현한 문서의 개수의 역수(IDF: Inversed Document Frequency) 중 어느 하나 이상이 적용되어 계산된 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템
9 9
삭제
10 10
삭제
11 11
제 8 항에 있어서,상기 추천 대역어에 관한 정보는 추천 대역어와, 빈도수와, 예문을 포함하는 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템
12 12
삭제
13 13
제 8 항에 있어서,상기 단어 추출부는 동사와 명사만을 대역어 대상으로 제한하여 대역어 후보 단어를 추출하는 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 시스템
14 14
삭제
15 15
번역할 단어를 입력받은 후 대역어 검색을 실시하는 단계;상기 입력된 단어를 바탕으로 기존 대역어 사전을 검색하여 후보 대역어들을 추출하는 단계;특정 도메인 대용량 문서를 분석하여 대역어 후보 단어를 추출하고 이 추출된 대역어 후보 단어의 빈도수와 가중치를 계산한 다음 후보 대역어의 빈도수와 가중치가 기 설정된 임계값 이상인 데이터들만 선정하여 구축된 대역어 데이터베이스에 대해 상기 추출된 후보 대역어들이 갖는 빈도수와 가중치를 비교하는 단계; 및상기 빈도수와 가중치가 높은 대역어 순으로 추천 대역어를 선정하고, 선정된 추천대역어에 관한 정보를 출력하는 단계를 포함하며,상기 입력된 단어를 바탕으로 기존 대역어 사전을 검색하여 후보 대역어들을 추출하는 단계는특정 도메인 대용량 문서에서 특수문자와 수식 및 그림을 제거하는 과정을 거쳐 후보 대역어들을 추출하고,상기 빈도수와 가중치가 높은 대역어 순으로 추천 대역어를 선정하고, 선정된 추천대역어에 관한 정보를 출력하는 단계에서상기 추천 대역어에 관한 정보는 추천 대역어와 빈도수 및 예문을 포함하고, 상기 가중치는 문서 내에서의 단어의 출현 회수(TF: Term Frequency) 및 문서 빈도수(DF: Document Frequency) 그리고 전체문서 중 단어가 출현한 문서의 개수의 역수(IDF: Inversed Document Frequency) 중 어느 하나 이상이 적용되어 계산된 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 방법
16 16
삭제
17 17
삭제
18 18
제 15 항에 있어서,상기 대역어 후보 단어의 추출은 동사와 명사만을 대역어 대상으로 제한하여 추출하는 것을 특징으로 하는 도메인 대역어 추천 방법
19 19
삭제
20 20
삭제
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 교육과학기술부 (주)위치스 지역혁신인력양성사업 지능형 관광정보 미들웨어 구축을 통한 스마트폰용 가상체험서비스 개발