맞춤기술찾기

이전대상기술

위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 시스템 및 방법(Query Translator and Method for Cross-language Information Retrieval using Liguistic Resources from Wikipedia and Parallel Corpus)

  • 기술번호 : KST2016006170
  • 담당센터 : 부산기술혁신센터
  • 전화번호 : 051-606-6561
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 본 발명은 위키피디아로부터 손쉽게 다국어 사전을 구축하고 소규모 병렬코퍼스를 사용해서도 번역의 성능을 높일 수 있도록 한 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 시스템 및 방법에 관한 것으로, 원본 언어로 표현된 질의어가 입력되는 질의 입력 모듈;입력된 원본 언어로 표현된 질의어를 번역 가능한 단위로 질의를 분할하는 질의 분할 모듈;분할된 질의어를 가지고, 구축된 위키피디아의 언어 자원 집합을 이용하여, 질의어를 번역하거나 번역 후보군을 추출하는 질의 번역 모듈;바로 번역되거나 번역 후보군을 갖는 질의어들 간의 상호 의미 관계를 계산하여 최적의 번역 단어를 선택하는 작업을 거쳐 번역 모호성을 제거하는 질의 선택 모듈;최종 목적 언어로 표현된 질의어를 가지고, 검색을 수행하도록 질의어를 출력하는 질의 출력 모듈;을 포함하는 것이다.
Int. CL G06F 17/30 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01)
CPC G06F 40/49(2013.01) G06F 40/49(2013.01)
출원번호/일자 1020140090447 (2014.07.17)
출원인 동아대학교 산학협력단
등록번호/일자 10-1616031-0000 (2016.04.21)
공개번호/일자 10-2016-0009916 (2016.01.27) 문서열기
공고번호/일자 (20160428) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 소멸
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2014.07.17)
심사청구항수 8

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 동아대학교 산학협력단 대한민국 부산광역시 사하구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 고영중 대한민국 부산광역시 해운대구
2 김성호 대한민국 부산광역시 부산진구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 정기택 대한민국 서울특별시 서초구 강남대로**길 **, *층 (반포동, 새로나빌딩)(스카이특허법률사무소)
2 오위환 대한민국 서울특별시 서초구 강남대로**길 **, *층 (반포동, 새로나빌딩)(스카이특허법률사무소)

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 동아대학교 산학협력단 부산광역시 사하구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2014.07.17 수리 (Accepted) 1-1-2014-0673237-96
2 선행기술조사의뢰서
Request for Prior Art Search
2014.11.06 수리 (Accepted) 9-1-9999-9999999-89
3 선행기술조사보고서
Report of Prior Art Search
2014.12.11 수리 (Accepted) 9-1-2014-0096666-99
4 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.03 수리 (Accepted) 4-1-2015-5015182-38
5 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2015.09.24 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2015-0662523-73
6 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.10.22 수리 (Accepted) 4-1-2015-5140465-53
7 [지정기간연장]기간연장(단축, 경과구제)신청서
[Designated Period Extension] Application of Period Extension(Reduction, Progress relief)
2015.11.24 수리 (Accepted) 1-1-2015-1145938-56
8 [지정기간연장]기간연장(단축, 경과구제)신청서
[Designated Period Extension] Application of Period Extension(Reduction, Progress relief)
2015.12.24 수리 (Accepted) 1-1-2015-1270036-98
9 [지정기간연장]기간연장(단축, 경과구제)신청서
[Designated Period Extension] Application of Period Extension(Reduction, Progress relief)
2016.01.25 수리 (Accepted) 1-1-2016-0079591-35
10 [지정기간연장]기간연장(단축, 경과구제)신청서
[Designated Period Extension] Application of Period Extension(Reduction, Progress relief)
2016.02.24 수리 (Accepted) 1-1-2016-0182378-11
11 지정기간연장 관련 안내서
Notification for Extension of Designated Period
2016.02.29 발송처리완료 (Completion of Transmission) 1-5-2016-0031168-15
12 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2016.03.14 수리 (Accepted) 1-1-2016-0243305-53
13 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2016.03.14 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2016-0243339-05
14 등록결정서
Decision to grant
2016.03.31 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2016-0239749-18
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
원본 언어로 표현된 질의어가 입력되는 질의 입력 모듈;입력된 원본 언어로 표현된 질의어를 번역 가능한 단위로 질의를 분할하는 질의 분할 모듈;분할된 질의어를 가지고, 구축된 위키피디아의 언어 자원 집합을 이용하여, 질의어를 번역하거나 번역 후보군을 추출하는 질의 번역 모듈;바로 번역되거나 번역 후보군을 갖는 질의어들 간의 상호 의미 관계를 계산하여 최적의 번역 단어를 선택하는 작업을 거쳐 번역 모호성을 제거하는 질의 선택 모듈;최종 목적 언어로 표현된 질의어를 가지고, 검색을 수행하도록 질의어를 출력하는 질의 출력 모듈;을 포함하고,상기 질의 선택 모듈은 질의어 번역 후보 열이 추출되면, 병렬코퍼스 기반 번역 확률을 추출하고, 인덱싱 코퍼스 기반 상호 정보량 계산하여 번역 확률과 상호정보량을 이용한 최적의 번역 질의어 선택을 하고, 번역 확률과 상호정보량을 이용한 최적의 번역 질의어 선택 계산은,으로 이루어지고, 원본 질의어 ,목적 질의어, cij는 목적언어 번역 질의어, sj는 원시 입력 질의어, 는 i번째 목적언어 번역 질의어 번역 점수인 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 시스템
2 2
위키피디아 사전을 구축하는 단계;질의 입력 및 입력 질의의 분리를 통하여 원시 입력 질의를 처리하는 단계;단어별 번역 후보 생성 및 번역 단어 선택 과정을 통하여 목적 언어 번역 질의를 출력하는 질의 번역 단계;질의어 연관 단어 가중치 계산, 상위 K개 단어 선택을 통하여 확장된 목적 언어 번역 질의를 하는 질의 확장 단계;를 포함하고,번역 단어 선택 과정은,질의어 번역 후보 열이 추출되면, 병렬코퍼스 기반 번역 확률을 추출하는 단계와, 인덱싱 코퍼스 기반 상호 정보량 계산 단계와, 번역 확률과 상호정보량을 이용한 최적의 번역 질의어 선택을 하는 단계를 포함하고,번역 확률과 상호정보량을 이용한 최적의 번역 질의어 선택 계산은,으로 이루어지고, 원본 질의어 ,목적 질의어, cij는 목적언어 번역 질의어, sj는 원시 입력 질의어, 는 i번째 목적언어 번역 질의어 번역 점수인 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
3 3
제 2 항에 있어서, 위키피디아 사전을 구축하는 단계는,단어나 구, 개체명을 번역하기 위한 이중어휘 사전구축, 같은 뜻을 다른 단어로 표현한 동의어 사전 구축, 다른 뜻을 같은 단어로 표현한 다의어 사전구축 과정을 포함하는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
4 4
제 3 항에 있어서, 이중어휘 사전구축은 위키피디아의 인터 위키 정보를 활용하여 한국어와 영어 간의 이중 어휘 목록을 구축하는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
5 5
제 3 항에 있어서, 동의어 사전 구축에 의한 동의어 집합은,질의 번역 이전의 경우에는 다양하게 입력된 사용자 질의어에 대한 처리를 위하여 원본 언어의 동의어를 처리하고,질의 번역 이후의 경우에는 번역된 질의어 이외에 같은 의미의 다른 표현을 추가하기 위해 번역된 목적 언어를 대상으로 동의어를 처리하는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
6 6
제 5 항에 있어서, 동의어 집합은 한국어 위키피디아의 '넘겨주기 문서'와 영어 위키피디아의 'Redirect'를 대상으로 추출하는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
7 7
제 3 항에 있어서, 다의어 사전구축에 의한 다의어 집합은,번역의 모호성을 가지고 있는 질의어에 대한 의미 후보군을 추출하기 위한 데이터로 '동음이의어 문서'만을 추출하여 구축하고,모호성을 가지고 있는 원본 단어와 원본 단어가 해석될 수 있는 여러 주제들, 그 주제에 해당하는 목적 단어로 구축되는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
8 8
제 2 항에 있어서, 단어별 번역 후보 생성 과정은,동의어 사전을 이용한 동의어 처리, 이중 어휘 사전을 이용한 단어별 목적 언어 단어 생성, 다의어 사전을 이용한 다의어 처리를 하여 위키피디아 사전 기반 번역 후보 생성 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 위키피디아의 언어자원과 병렬 코퍼스를 이용한 교차언어 검색기의 질의어 번역 방법
9 9
삭제
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 교육과학기술부 동아대학교 연구재단/일반/기본연구지원사업 빅 데이터 분석을 위한 다중 언어 자원 구축 및 활용 시스템 개발