맞춤기술찾기

이전대상기술

대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치 및 방법

  • 기술번호 : KST2020016526
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 본 발명은 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치에 관한 것이다. 본 발명에 따르면, 대화 형태의 양방향 대화번역 집합을 수집하는 양방향 대화번역 집합 수집부; 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 집합을 이용하여 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 자동 번역 지식 학습부; 및 제1언어 사용자 단말로부터 제1언어가 입력되면, 구축된 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 제2언어의 대화문맥 정보를 이용하여 제2언어로 번역하는 번역부;를 포함한다.
Int. CL G06F 40/40 (2020.01.01) G06F 40/20 (2020.01.01)
CPC G06F 40/42(2013.01) G06F 40/42(2013.01) G06F 40/42(2013.01)
출원번호/일자 1020190060202 (2019.05.22)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자
공개번호/일자 10-2020-0134573 (2020.12.02) 문서열기
공고번호/일자
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 공개
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 N
심사청구항수 19

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 권오욱 대전광역시 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 특허법인지명 대한민국 서울특별시 강남구 남부순환로**** 차우빌딩*층

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
최종권리자 정보가 없습니다
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2019.05.22 수리 (Accepted) 1-1-2019-0526456-57
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
대화 형태의 양방향 대화번역 집합을 수집하는 양방향 대화번역 집합 수집부; 상기 양방향 대화번역 집합을 이용하여 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 자동 번역 지식 학습부; 및 상기 구축된 제1언어-제2언어 양방향 번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 상대방 언어의 대화문맥을 이용하여 상대방 언어로 번역하는 번역부;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
2 2
제 1항에 있어서, 상기 번역부는, 제1언어 사용자 단말로부터 제1언어가 입력되면, 상기 구축된 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 제2언어의 대화문맥 정보를 이용하여 제2언어로 번역하고, 제2언어 사용자 단말로부터 제2언어가 입력되면, 상기 구축된 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 제1언어의 대화문맥 정보를 이용하여 제1언어로 번역하는 것인 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
3 3
제 1항에 있어서, 상기 자동 번역 지식 학습부는, 제1언어 원문을 제2언어 번역문으로 자동 번역 하도록 학습된 제1언어-제2언어 자동 번역 학습 지식과, 제2언어 원문을 제1언어 번역문으로 자동 번역 하도록 학습된 제2언어-제1언어 자동 번역 학습 지식으로 구성된 것을 특징으로 하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
4 4
제 3항에 있어서, 상기 자동 번역 지식 학습부는, 상기 학습언어 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제1언어의 원문과 대화문맥 상의 제2언어 대역어 정보를 이용하여 제2언어의 번역문이 생성될 수 있도록 신경망이나 통계기반 방법으로 학습하는 제1언어-제2언어 자동 번역 학습부; 및 상기 학습언어 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제2언어의 원문과 대화문맥 상의 제1언어 대역어 정보를 이용하여 제1언어의 번역문이 생성될 수 있도록 신경망이나 통계기반 방법으로 학습하는 제2언어-제1언어 자동 번역 학습부;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
5 5
제 1항에 있어서, 상기 번역부는, 제1언어-제2언어 번역부; 제2언어-제1언어 번역부; 및 제1 언어 사용자와 제2 언어 사용자가 대화하는 각 사용자 언어의 입력문을 대화 순서에 따라 수집하여 대화 문맥을 구성하고, 대화 문맥을 상기 제1언어-제2언어 번역부와 제2언어-제1언어 번역부에 제공하여 상대방 언어 사용자의 이전 대화 문장들을 문맥으로 이용할 수 있도록 지원하는 대화문맥 관리부;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
6 6
제 4항에 있어서, 상기 제1언어-제2언어 번역부는, 제1언어 사용자로부터 입력된 제1언어 입력문과 상기 대화문맥 관리부에서 저장한 이전 n개의 제2언어 사용자의 대화문장들을 입력으로 하여, 제1언어의 원문이 번역될 가능성이 있는 대역어가 제2언어 대화문맥(제2언어 사용자의 이전 n개의 대화문장들)에서 출현하였는가에 대한 정보를 생성하는 제1언어-제2언어 번역 문맥정보 처리부; 및 상기 제1언어-제2언어 번역 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제1언어의 원문과 대화문맥 상의 제2언어 대역어 정보 및 상기 제1언어-제2언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 제1언어-제2언어 자동 번역 학습 지식을 이용하여 제1언어의 원문에 대한 제2언어의 번역문을 상기 제1언어-제2언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 신경망이나 통계기반 방법에 따라 생성하는 제1언어-제2언어 자동 번역부;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
7 7
제 4항에 있어서, 상기 제2언어-제1언어 번역부는, 제2언어 사용자로부터 입력된 제2언어 입력문과 상기 대화문맥 관리부에서 저장한 이전 n개의 제1언어 사용자의 대화문장들을 입력으로 하여, 제2언어의 원문이 번역될 가능성이 있는 대역어가 제1언어 대화문맥(제1언어 사용자의 이전 n개의 대화문장들)에서 출현하였는가에 대한 정보를 생성하는 제2언어-제1언어 번역 문맥정보 처리부; 및 상기 제2언어-제1언어 번역 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제2언어의 원문과 대화문맥 상의 제1언어 대역어 정보 및 상기 제2언어-제1언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 제2언어-제1언어 자동 번역 학습 지식을 이용하여 제2언어의 원문에 대한 제1언어의 번역문을 상기 제2언어-제1언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 신경망이나 통계기반 방법에 따라 생성하는 제2언어-제1언어 자동 번역부;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
8 8
제 1항에 있어서, 상기 양방향 대화번역 집합 수집부는, 제1언어 사용자 단말과 제2언어 사용자 단말 간의 대화 원문이 있고, 각 원문에 대한 상대방 번역문을 작성되어 있는 제1언어-제2언어 대화문과 번역문으로 구축된 대화를 입력으로 받아서, 원문과 그 상대방 언어의 번역문으로 구성된 양방향 대화를 대화 시작과 끝이 표시하여 대화문맥의 범위를 표시한 제1언어-제2언어 양방향 대화 번역 문장 집합을 구축하는 양방향 대화 번역 수집부; 제1언어나 제2언어 중 하나의 언어로 작성된 문서와 그 상대 언어로 번역된 문장들로 구성된 단일언어 문서 문장 및 번역문 집합을 입력으로 받아, 각 언어의 상대방 대화문맥을 문서의 이전 문장들의 상대방 언어의 문장(원문이나 번역문)들로 표기하여 제1언어-제2언어 양방향 대화 번역 문장 집합으로 변환하는 단일언어 문서 번역 변환부; 및 제1언어나 제2언어 중 하나의 언어로 작성된 문장과 번역문으로만 구성되어 이전 문맥이 없는 형태의 단일언어 문장 및 번역문 집합을 입력으로 받아, 각 문장의 상대방 대화문맥을 자신의 번역 문장으로 표기하여 제1언어-제2언어 양방향 대화 번역 문장 집합으로 변환하는 번역문장 변환부를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 장치
9 9
양방향 대화번역 집합 수집부를 통해, 대화 형태의 양방향 대화번역 집합을 수집하는 단계; 자동 번역 지식 학습부를 통해 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 집합을 이용하여 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 단계; 및 번역부를 통해 제1언어 사용자 단말로부터 제1언어가 입력되면, 상기 구축된 제1언어-제2언어 자동 번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 제2언어 대화문맥정보를 이용하여 제2언어로 번역하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
10 10
제 9항에 있어서, 상기 번역하는 단계는, 제2언어 사용자 단말로부터 제2언어가 입력되면, 상기 구축된 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식과 대화문맥 관리부를 통해 제공되는 제1언어의 대화문맥 정보를 이용하여 제1언어로 번역하는 것인 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
11 11
제 9항에 있어서, 상기 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 단계는, 제1언어 원문을 제2언어 번역문으로 자동 번역 하도록 학습된 제1언어-제2언어 자동 번역 학습 지식과, 제2언어 원문을 제1언어 번역문으로 자동 번역 하도록 학습된 제2언어-제1언어 자동 번역 학습 지식으로 구성된 것을 특징으로 하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
12 12
제 9항에 있어서, 상기 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 단계는, 제1언어-제2언어 자동 번역 학습부는 상기 학습언어 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제1언어의 원문과 대화문맥 상의 제2언어 대역어 정보를 이용하여 제2언어의 번역문이 생성될 수 있도록 신경망이나 통계기반 방법으로 학습하는 단계; 및 제2언어-제1언어 자동 번역 학습부는 상기 학습언어 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제2언어의 원문과 대화문맥 상의 제1언어 대역어 정보를 이용하여 제1언어의 번역문이 생성될 수 있도록 신경망이나 통계기반 방법으로 학습하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
13 13
제 9항에 있어서, 상기 번역하는 단계는, 대화문맥 관리부를 통해, 제1 언어 사용자와 제2 언어 사용자가 대화하는 각 사용자 언어의 입력문을 대화 순서에 따라 수집하여 대화 문맥을 구성하는 단계; 대화 문맥을 상기 제1언어-제2언어 번역부와 제2언어-제1언어 번역부에 제공하여 상대방 언어 사용자의 이전 대화 문장들을 문맥으로 이용할 수 있도록 지원하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
14 14
제 13항에 있어서, 상기 번역하는 단계는, 제1언어-제2언어 번역 문맥정보 처리부를 통해, 제1언어 사용자로부터 입력된 제1언어 입력문과 상기 대화문맥 관리부에서 저장한 이전 n개의 제2언어 사용자의 대화문장들을 입력으로 하여, 제1언어의 원문이 번역될 가능성이 있는 대역어가 제2언어 대화문맥에서 출현하였는가에 대한 정보를 생성하는 단계; 및 제1언어-제2언어 자동 번역부를 통해, 상기 제1언어-제2언어 번역 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제1언어의 원문과 대화문맥 상의 제2언어 대역어 정보 및 상기 제1언어-제2언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 제1언어-제2언어 자동 번역 학습 지식을 이용하여 제1언어의 원문에 대한 제2언어의 번역문을 상기 제1언어-제2언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 신경망이나 통계기반 방법에 따라 생성하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
15 15
제 13항에 있어서, 상기 번역하는 단계는, 제2언어-제1언어 번역 문맥정보 처리부를 통해, 제2언어 사용자로부터 입력된 제2언어 입력문과 상기 대화문맥 관리부에서 저장한 이전 n개의 제1언어 사용자의 대화문장들을 입력으로 하여, 제2언어의 원문이 번역될 가능성이 있는 대역어가 제1언어 대화문맥에서 출현하였는가에 대한 정보를 생성하는 단계; 및 제2언어-제1언어 자동 번역부를 통해, 상기 제2언어-제1언어 번역 문맥정보 처리부를 통해 정렬된 제2언어의 원문과 대화문맥 상의 제1언어 대역어 정보 및 상기 제2언어-제1언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 제2언어-제1언어 자동 번역 학습 지식을 이용하여 제2언어의 원문에 대한 제1언어의 번역문을 상기 제2언어-제1언어 자동 번역 지식 학습부에서 학습한 신경망이나 통계기반 방법에 따라 생성하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
16 16
제 9항에 있어서, 상기 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 학습 지식을 구축하는 단계는, 제1언어-제2언어 대화 번역 학습용 DB 구축부를 통해, 제1언어를 기준으로, 제2언어의 번역하는 제1언어-제2언어 대화 번역 학습용 DB를 구축하는 단계; 및 제1언어-제2언어 학습언어 문맥정보 처리부를 통해, 정렬된 제1언어의 원문과 대화문맥 상의 제2언어 대역어 정보를 이용하여 제2언어의 번역문이 생성될 수 있도록 신경망이나 통계기반 방법으로 학습하는 단계;를 포함하는 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
17 17
제 16항에 있어서, 상기 제2언어의 번역하는 제1언어-제2언어 대화 번역 학습용 DB를 구축하는 단계는, 제1언어-제2언어 대화 번역 학습용 DB는 제1언어 원문, 제2언어 번역문 및 제2언어 대화문맥으로 구성된 트리플(triple) 데이터로 이루어진 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
18 18
제 17항에 있어서, 상기 제2언어 대화문맥은 상기 제1언어-제2언어 양방향 대화번역 집합에서 제1언어 원문 이전에 제2언어 원문 문장들을 대화문맥으로 추출하는 것인 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
19 19
제 9항에 있어서, 상기 양방향 대화번역 집합은, 제1언어와 제2언어로 이루어진 대화문과 상대방 언어의 번역문으로 구성된 대화들의 집합인 대화문맥 학습 기반 자동 번역 방법
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 과학기술정보통신부 한국전자통신연구원 SW컴퓨팅산업원천기술개발사업 지식증강형 실시간 동시통역 원천기술 개발