맞춤기술찾기

이전대상기술

자동 통역 장치 및 그 방법

  • 기술번호 : KST2015098521
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 자동 통역 장치가 제공된다. 이 자동 통역 장치는 제 1 언어 음성을 입력받고, 음성 인식 과정을 거쳐 제 1 언어 문장을 생성하는 음성 인식부, 상기 생성된 제 1 언어 문장에 포함된 요소를 추출하는 언어 처리부, 기 번역문장이 저장된 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여, 상기 추출된 요소와 상기 기 번역문장에 포함된 요소를 비교하고, 비교 결과에 근거하여 상기 제 1 언어 문장과 상기 기 번역문장 간의 유사도를 계산하는 유사도 계산부, 상기 계산된 유사도에 따라 상기 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제 1 언어 문장을 제 2 언어 문장으로 번역하는 문장 번역부 및 상기 번역된 제 2 언어 문장에 대응하는 음성 데이터를 검출하고, 검출된 음성 데이트를 합성하여, 상기 제 2 언어 문장에 대응하는 아날로그 형태의 음성 신호를 출력하는 음성 합성부를 포함한다.
Int. CL G06F 17/27 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01)
CPC
출원번호/일자 1020090127709 (2009.12.21)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자 10-1377459-0000 (2014.03.18)
공개번호/일자 10-2011-0071205 (2011.06.29) 문서열기
공고번호/일자 (20140326) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 소멸
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2009.12.21)
심사청구항수 10

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 김정세 대한민국 대전광역시 유성구
2 김상훈 대한민국 대전광역시 유성구
3 윤승 대한민국 대전광역시 서구
4 김창현 대한민국 대전광역시 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 특허법인지명 대한민국 서울특별시 강남구 남부순환로**** 차우빌딩*층

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 주식회사 디케이무역 부산광역시 사상구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2009.12.21 수리 (Accepted) 1-1-2009-0787683-68
2 선행기술조사의뢰서
Request for Prior Art Search
2013.01.11 수리 (Accepted) 9-1-9999-9999999-89
3 선행기술조사보고서
Report of Prior Art Search
2013.02.06 수리 (Accepted) 9-1-2013-0008038-16
4 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2013.02.14 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2013-0102099-56
5 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2013.04.15 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2013-0326383-69
6 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2013.04.15 수리 (Accepted) 1-1-2013-0326386-06
7 최후의견제출통지서
Notification of reason for final refusal
2013.08.14 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2013-0560450-00
8 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2013.09.17 보정승인 (Acceptance of amendment) 1-1-2013-0850863-75
9 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2013.09.17 수리 (Accepted) 1-1-2013-0850864-10
10 등록결정서
Decision to grant
2014.02.28 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2014-0152829-20
11 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.02 수리 (Accepted) 4-1-2015-0006137-44
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
음성 인식 영역을 획득하고 제1언어 음성을 입력받은 후, 상기 음성 인식 영역의 카테고리 내에서 음성 인식 과정을 거쳐 제1언어 문장을 생성하는 음성 인식부;상기 생성된 제 1 언어 문장에 포함된 요소를 추출하는 언어 처리부;기 번역문장이 저장된 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여, 상기 추출된 요소와 상기 기 번역문장에 포함된 요소를 비교하고, 비교 결과에 근거하여 상기 제 1 언어 문장과 상기 기 번역문장 간의 유사도를 계산하는 유사도 계산부;상기 계산된 유사도에 따라 상기 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제 1 언어 문장을 제 2 언어 문장으로 번역하는 문장 번역부; 및상기 번역된 제 2 언어 문장에 대응하는 음성 데이터를 검출하고, 검출된 음성 데이트를 합성하여, 상기 제 2 언어 문장에 대응하는 아날로그 형태의 음성 신호를 출력하는 음성 합성부;를 포함하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 장치
2 2
제1항에 있어서, 상기 음성 인식부는,상기 제 1 언어 음성과 상기 제 1 언어 문장 간의 단어별 매핑률을 나타내는 신뢰도값을 계산하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 장치
3 3
제2항에 있어서, 상기 언어 처리부는,단어, 어절, 형태소, 품사, 문형, 시제, 긍정, 부정, 양태 정보, 대화의 흐름을 표현하는 화행 정보, 상기 단어와 유사한 단어 및 상기 단어의 이(異)형태의 단어를 상기 요소로서 추출하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 장치
4 4
삭제
5 5
제1항에 있어서, 상기 유사도 계산부는,상기 계산된 유사도가 기설정된 임계치를 초과하면, 상기 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제1언어 문장을 상기 제2언어 문장으로 번역하고, 상기 번역된 제2언어 문장을 상기 음성 합성부로 전달하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 장치
6 6
제1항에 있어서, 상기 문장 번역부는,상기 유사도 계산부에 의해 계산된 유사도가 기설정된 임계치보다 낮으면, 상기 제 1 언어 문장을 상기 유사도 계산부를 통해 전달받고, 상기 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제 1 언어 문장을 상기 제 2 언어 문장으로 번역하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 장치
7 7
음성 인식 영역을 획득하는 단계;제1언어 음성을 입력받고, 상기 음성 인식 영역의 카테고리 내에서 음성 인식 과정을 거쳐 제 1 언어 문장을 생성하는 단계;상기 생성된 제 1 언어 문장에 포함된 요소를 추출하는 단계;기 번역문장이 저장된 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여, 상기 추출된 요소와 상기 기 번역문장에 포함된 요소를 비교하고, 비교 결과에 근거하여 상기 제 1 언어 문장과 상기 기 번역문장 간의 유사도를 계산하는 단계;상기 계산된 유사도에 따라 상기 제 1 언어 문장을 전달받아서, 상기 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제 1 언어 문장을 제 2 언어 문장으로 번역하는 단계; 및상기 번역된 제 2 언어 문장에 대응하는 음성 데이터를 검출하고, 검출된 음성 데이트를 합성하여, 상기 제 2 언어 문장에 대응하는 아날로그 형태의 음성 신호를 출력하는 단계를 포함하는 자동 통역 방법
8 8
제7항에 있어서, 상기 제 1 언어 문장을 생성하는 단계는,상기 제 1 언어 음성과 상기 제 1 언어 문장 간의 단어별 매핑률을 나타내는 신뢰도값을 계산하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 방법
9 9
삭제
10 10
제7항에 있어서, 상기 요소는,단어, 어절, 형태소, 품사, 문형, 시제, 긍정, 부정, 양태 정보, 대화의 흐름을 표현하는 화행 정보, 상기 단어와 유사한 단어 및 상기 단어의 이(異)형태의 단어를 포함하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 방법
11 11
제7항에 있어서, 상기 번역하는 단계는,상기 계산된 유사도가 기설정된 임계치를 초과하면, 기 번역문장 데이터베이스를 참조하여 상기 제 1 언어 문장을 상기 제 2 언어 문장으로 번역하는 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 자동 통역 방법
12 12
제7항에 있어서, 상기 번역하는 단계는상기 계산된 유사도가 기설정된 임계치보다 낮으면, 상기 제 1 언어 문장을 제 2 언어 문장으로 번역하는 단계가 상기 유사도를 계산하는 단계가 아닌 상기 제1언어 문장을 상기 제2언어 문장으로 번역하는 단계에서 수행되는 것을 특징으로 하는 자동 통역 방법
지정국 정보가 없습니다
순번, 패밀리번호, 국가코드, 국가명, 종류의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 패밀리정보 - 패밀리정보 표입니다.
순번 패밀리번호 국가코드 국가명 종류
1 US20110153309 US 미국 FAMILY

DOCDB 패밀리 정보

순번, 패밀리번호, 국가코드, 국가명, 종류의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 패밀리정보 - DOCDB 패밀리 정보 표입니다.
순번 패밀리번호 국가코드 국가명 종류
1 US2011153309 US 미국 DOCDBFAMILY
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 지식경제부 한국전자통신연구원 IT성장동력기술개발 휴대형 한/영 자동통역 기술개발