맞춤기술찾기

이전대상기술

자동번역 시스템에서 구문 분석 방법 및 그 장치

  • 기술번호 : KST2016001079
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 자동번역 시스템에서 어휘 공기 정보를 추출하여 목적언어로 사용함으로써 구문 관계를 분석하는 구문 분석 방법 및 그 장치가 개시된다. 제 1 구문 분석 결과 및 제 2 구문 분석 결과를 수신하는 수신부, 제 1 구문 분석 결과를 이용해서 장거리 의존 관계 성향이 강한 어휘(LDLex-Long Distance Lexeme)에 대응되는 번역 대상 언어의 대역 어휘를 추출하고, 제 2 구문 분석 결과를 이용해서 번역 대상 언어의 대역 어휘에 대응되는 번역 대상 언어의 지배소 어휘를 추출하고, 제 1 구문 분석 결과를 이용해서 번역 대상 언어의 지배소 어휘에 대응되는 지배소 어휘를 번역 대상 입력문으로부터 추출하는 공기 정보 추출부 및 번역 대상 언어의 지배소 어휘와 번역 대상 입력문으로부터 추출된 지배소 어휘를 의존 관계 성향이 강한 어휘와 대응하여 저장하는 저장부를 포함하여 구성될 수 있다. 따라서, 어휘공기정보를 목적언어를 이용하여 정확히 추출할 수 있으므로 구문관계에 대해서도 정확한 구문분석이 가능하다는 장점이 있다.
Int. CL G06F 17/28 (2006.01)
CPC G06F 17/271(2013.01) G06F 17/271(2013.01) G06F 17/271(2013.01)
출원번호/일자 1020100125864 (2010.12.09)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자 10-1467826-0000 (2014.11.26)
공개번호/일자 10-2012-0064580 (2012.06.19) 문서열기
공고번호/일자 (20141203) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 등록
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2013.04.24)
심사청구항수 6

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 김창현 대한민국 대전광역시 유성구
2 서영애 대한민국 대전광역시 유성구
3 양성일 대한민국 대전광역시 유성구
4 황금하 중국 대전광역시 유성구
5 최승권 대한민국 대전광역시 유성구
6 노윤형 대한민국 대전광역시 유성구
7 이기영 대한민국 대전광역시 서구
8 권오욱 대한민국 대전광역시 서구
9 김운 대한민국 대전광역시 유성구
10 박은진 대한민국 대전광역시 유성구
11 신종훈 대한민국 부산광역시 해운대구
12 김영길 대한민국 대전광역시 서구
13 박상규 대한민국 대전광역시 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 특허법인이상 대한민국 서울특별시 서초구 바우뫼로 ***(양재동, 우도빌딩 *층)

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대전광역시 유성구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2010.12.09 수리 (Accepted) 1-1-2010-0813138-76
2 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2013.04.24 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2013-0358452-16
3 [심사청구]심사청구(우선심사신청)서
[Request for Examination] Request for Examination (Request for Preferential Examination)
2013.04.24 수리 (Accepted) 1-1-2013-0358456-98
4 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2014.05.28 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2014-0366445-10
5 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2014.07.28 수리 (Accepted) 1-1-2014-0710737-15
6 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2014.07.28 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2014-0710775-40
7 등록결정서
Decision to grant
2014.10.31 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2014-0749060-63
8 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.02 수리 (Accepted) 4-1-2015-0006137-44
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
자동번역 시스템의 구문 분석 장치에 있어서,번역 대상 입력문에 대한 분석을 통해 생성된 제 1 구문 분석 결과와, 상기 번역 대상 입력문을 번역 대상 언어로 번역하여 생성한 번역된 번역 대상 입력문에 대한 분석을 통해 생성된 제 2 구문 분석 결과를 수신하는 수신부; 및상기 제 1 구문 분석 결과 및 상기 제 2 구문 분석 결과에 기반하여 공기 정보(co-occurrence information)를 추출하는 공기 정보 추출부를 포함하되,상기 공기 정보 추출부는, 상기 제 1 구문 분석 결과에 포함된 장거리 의존 관계 성향이 강한 어휘(LDLex-Long Distance Lexeme: LDLex)와 대응되는 대역 어휘를 상기 제 2 구문 분석 결과에서 추출하는 대역 어휘 추출 유닛; 및상기 제 2 구문 분석 결과로부터 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘를 추출하고, 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘에 상응하는 어휘를 상기 제 1 구문 분석 결과에서 추출함으로써 상기 공기 정보를 추출하는 지배소 어휘 추출 유닛을 포함하는 구문 분석 장치
2 2
청구항 1에 있어서, 상기 수신부는, 상기 번역 대상 입력문에 대한 형태소 분석 또는 구문 분석을 통하여 생성된 상기 제 1 구문 분석 결과와, 상기 번역 대상 입력문을 번역 대상 언어로 번역하여 생성한 번역된 번역 대상 입력문에 대한 형태소 분석 또는 구문 분석을 통하여 생성된 상기 제 2 구문 분석 결과를 수신하여 상기 공기 정보 추출부로 전달하는 것을 특징으로 하는 구문 분석 장치
3 3
삭제
4 4
청구항 1에 있어서, 상기 공기 추출부는,상기 대역 어휘 및 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘에 상응하는 어휘를 상기 번역 대상 입력문에서 추출하여 구문 분석함으로써 상기 공기 정보를 추출하는 것을 특징으로 하는 구문 분석 장치
5 5
자동번역 시스템에서 수행되는 구문 분석 방법에 있어서, 번역 대상 입력문에 대한 분석을 통해 생성된 제 1 구문 분석 결과와, 상기 번역 대상 입력문을 번역 대상 언어로 번역하여 생성한 번역된 번역 대상 입력문에 대한 분석을 통해 생성된 제 2 구문 분석 결과를 수신하는 단계; 및상기 제 1 구문 분석 결과 및 상기 제 2 구문 분석 결과에 기반하여 공기 정보(co-occurrence information)를 추출하는 단계를 포함하되,상기 공기 정보를 추출하는 단계는,상기 제 1 구문 분석 결과에 포함된 장거리 의존 관계 성향이 강한 어휘(LDLex-Long Distance Lexeme: LDLex)와 대응되는 대역 어휘를 상기 제 2 구문 분석 결과에서 추출하는 단계; 및상기 제 2 구문 분석 결과로부터 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘를 추출하고, 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘에 상응하는 어휘를 상기 제 1 구문 분석 결과에서 추출함으로써 상기 공기 정보를 추출하는 단계를 포함하는 구문 분석 방법
6 6
청구항 5에 있어서, 상기 제 1 구문 분석 결과와 상기 제 2 구문 분석 결과를 수신하는 단계는,상기 번역 대상 입력문에 대한 형태소 분석 또는 구문 분석을 통하여 생성된 상기 제 1 구문 분석 결과와, 상기 번역 대상 입력문을 번역 대상 언어로 번역하여 생성한 번역된 번역 대상 입력문에 대한 형태소 분석 또는 구문 분석을 통하여 생성된 상기 제 2 구문 분석 결과를 수신하는 것을 특징으로 하는 구문 분석 방법
7 7
삭제
8 8
청구항 5에 있어서, 상기 공기 정보를 추출하는 단계는,상기 대역 어휘 및 상기 대역 어휘에 대한 지배소 어휘에 상응하는 어휘를 상기 번역 대상 입력문에서 추출하여 구문 분석함으로써 상기 공기 정보를 추출하는 것을 특징으로 하는 구문 분석 방법
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 지식경제부 한국전자통신연구원 정보통신산업원천기술개발사업 한중영 대화체 및 기업문서 자동번역 기술개발