맞춤기술찾기

이전대상기술

영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 방법 및 장치

  • 기술번호 : KST2016000937
  • 담당센터 : 대전기술혁신센터
  • 전화번호 : 042-610-2279
요약, Int. CL, CPC, 출원번호/일자, 출원인, 등록번호/일자, 공개번호/일자, 공고번호/일자, 국제출원번호/일자, 국제공개번호/일자, 우선권정보, 법적상태, 심사진행상태, 심판사항, 구분, 원출원번호/일자, 관련 출원번호, 기술이전 희망, 심사청구여부/일자, 심사청구항수의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 서지정보 표입니다.
요약 기존의 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 기술은, 조동사 형태에서 조동사 의미 자질로의 매핑을 구축하기 어려우며, 의미 자질들을 조합하는 조합규칙에 의해 생성되는 대역어가 자연스럽지 못하다는 단점이 있다. 또한, 조동사의 의미 정보는 시간 부사와 같은 다른 구문 성분에 의해 쉽게 변할 수 있는데, 종래에는 의미 변화를 적극적으로 반영할 수 없다는 단점이 있다. 이에 본 발명은, 대용량의 품사부착 영어 말뭉치를 대상으로 원문 조동사 테이블과 그에 대응되는 대역 조동사 테이블로 구성되는 조동사 테이블 DB를 구축함으로써, 영한 자동번역에서 영어 조동사 군에 대응되는 자연스러운 한국어 선어말어미(pre-ending morpheme)를 자동으로 부착하여 한국어 번역문을 생성하기 위한 번역문 생성 기술을 마련하고자 한다. 조동사 테이블, 선어말어미, 자동생성
Int. CL G06F 17/27 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01) G06F 17/30 (2006.01)
CPC G06F 17/2809(2013.01) G06F 17/2809(2013.01) G06F 17/2809(2013.01)
출원번호/일자 1020080131756 (2008.12.22)
출원인 한국전자통신연구원
등록번호/일자 10-1092353-0000 (2011.12.05)
공개번호/일자 10-2010-0073162 (2010.07.01) 문서열기
공고번호/일자 (20111209) 문서열기
국제출원번호/일자
국제공개번호/일자
우선권정보
법적상태 등록
심사진행상태 수리
심판사항
구분 신규
원출원번호/일자
관련 출원번호
심사청구여부/일자 Y (2009.03.11)
심사청구항수 9

출원인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 출원인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 한국전자통신연구원 대한민국 대전광역시 유성구

발명자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 발명자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 최승권 대한민국 대전 유성구
2 김영길 대한민국 대전광역시 중구
3 서영애 대한민국 대전 유성구
4 양성일 대한민국 대전 유성구
5 이기영 대한민국 대전 서구
6 김창현 대한민국 대전광역시 유성구
7 권오욱 대한민국 대전 서구
8 노윤형 대한민국 대전 유성구
9 윤창호 대한민국 대전광역시 유성구
10 오영순 대한민국 대전광역시 유성구
11 김운 대한민국 대전 유성구
12 박은진 대한민국 대전광역시 유성구
13 황금하 대한민국 대전광역시 유성구
14 박상규 대한민국 대전 유성구

대리인

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 대리인 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 제일특허법인(유) 대한민국 서울특별시 서초구 마방로 ** (양재동, 동원F&B빌딩)
2 김원준 대한민국 서울특별시 서초구 마방로 ** (양재동, 동원F&B빌딩)(제일특허법인(유))

최종권리자

번호, 이름, 국적, 주소의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 인명정보 - 최종권리자 표입니다.
번호 이름 국적 주소
1 주식회사 아이디어콩 대구광역시 달서구
번호, 서류명, 접수/발송일자, 처리상태, 접수/발송일자의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 행정처리 표입니다.
번호 서류명 접수/발송일자 처리상태 접수/발송번호
1 [특허출원]특허출원서
[Patent Application] Patent Application
2008.12.22 수리 (Accepted) 1-1-2008-0881136-54
2 청구범위 제출유예 안내서
Notification for Deferment of Submission of Claims
2008.12.24 발송처리완료 (Completion of Transmission) 1-5-2008-0138465-25
3 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2009.03.09 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2009-0142671-15
4 [심사청구]심사청구(우선심사신청)서
[Request for Examination] Request for Examination (Request for Preferential Examination)
2009.03.11 수리 (Accepted) 1-1-2009-0146812-50
5 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2009.08.04 수리 (Accepted) 4-1-2009-5150899-36
6 의견제출통지서
Notification of reason for refusal
2011.03.15 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2011-0144557-60
7 [명세서등 보정]보정서
[Amendment to Description, etc.] Amendment
2011.05.16 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) 1-1-2011-0361286-24
8 [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서
[Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation)
2011.05.16 수리 (Accepted) 1-1-2011-0361287-70
9 등록결정서
Decision to grant
2011.11.23 발송처리완료 (Completion of Transmission) 9-5-2011-0685590-56
10 출원인정보변경(경정)신고서
Notification of change of applicant's information
2015.02.02 수리 (Accepted) 4-1-2015-0006137-44
번호, 청구항의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 청구항 표입니다.
번호 청구항
1 1
삭제
2 2
영한 자동번역 시스템의 영어 입력문의 동사에 부여되는 조동사 자질을 키 정보로 하여 조동사 테이블과 매칭시키는 과정과, 상기 조동사 테이블과 매칭되는 한국어 선어말어미를 한국어 출력문의 동사의 선어말 어미로 생성하는 과정을 포함하며, 상기 조동사 테이블과 매칭시키는 과정은, 품사 부착 말뭉치로부터 조동사군을 추출하는 과정과, 상기 추출된 조동사군으로부터 동일 조동사군을 제거하는 과정과, 상기 동일 조동사군들로부터 원문 조동사 테이블을 구축하는 과정과, 상기 원문 조동사 테이블에 대응되는 대역 조동사 테이블을 구축하는 과정과, 상기 대역 조동사 테이블에 대해 생성코드를 부착하는 과정과, 상기 생성코드에 대응하는 조동사 테이블 데이터베이스를 구축하여 상기 조동사 자질과의 매칭 여부를 판단하는 과정 을 포함하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 방법
3 3
제 2 항에 있어서, 상기 한국어 출력문의 동사의 선어말 어미로 생성하는 과정은, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 의미 정보 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 의미 정보를 채우는 과정과, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 조동사 정보의 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 조동사 정보를 채우는 과정과, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 부정 정보 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 부정 정보를 채우는 과정과, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 상 정보 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 상 정보를 채우는 과정과, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 태 정보 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 태 정보를 채우는 과정과, 상기 동사의 자질 정보를 토대로 상기 동사의 시제 정보 존재 여부를 판단하여 상기 키 정보에 시제 정보를 채우는 과정과, 상기 조동사 테이블의 조동사 테이블 데이터베이스와 후보 키를 대상으로 키 매칭을 시도하여 선어말 어미 및 생성코드를 동사 자질 정보로 재입력하는 과정 을 포함하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 방법
4 4
제 3 항에 있어서, 상기 생성코드는, 좌측 형태소와 자신의 형태소 사이의 활용형을 결정하는 좌접속 생성 코드표, 우측 형태소와 자신의 형태소 사이의 활용형을 결정하는 우접속 생성 코드표로 이루어지는 것을 특징으로 하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 방법
5 5
영한 자동번역을 위해 영어 입력문이 원문 형태로 입력될 경우에, 영한 번역사전 데이터베이스와 영한 조동사 패턴 데이터베이스를 참조하여 영어 입력문을 형태소 단위로 분석하는 영어 형태소 분석부와, 상기 영어 형태소 분석부로부터의 영어 입력문에 대한 형태소 분석 결과에 따라 영어 조동사군을 동사 자질에 부착시켜 영어 입력문을 변형하는 자질 변형부와, 영어 말뭉치로부터 영어 원문 및 대역 조동사 테이블을 구축하는 조동사 테이블 구축부와, 상기 자질 변형부로부터의 동사 자질들로부터 상기 조동사 테이블 구축부와의 매칭을 통해 한국어 선어말 어미와 생성코드를 한국어 동사 자질로 재전송하는 선어말어미 처리부 를 포함하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
6 6
제 5 항에 있어서, 상기 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치는, 상기 자질 변형부로부터 전달받은 품사 부착된 영어 조동사군의 형태소 분석 결과를 이용하여 영어 구조를 분석하는 구조 분석부와, 상기 구조 분석부의 구조 분석된 결과를 한국어 구조로 변환하는 영한 변환부와, 상기 영한 변환부로부터 전달된 한국어 구조를 한국어 형태소 단위로 생성하며, 상기 선어말어미 처리부를 통해 한국어 선어말어미 정보가 반영된 한국어 번역문을 최종 출력하는 한국어 생성부 를 더 포함하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
7 7
제 6 항에 있어서, 상기 선어말어미 처리부는, 한국어 형태소 단위에서 동사에 부착된 조동사군 정보 자질을 키 정보로 변환하고, 상기 변환되는 키 정보가 상기 조동사 테이블 구축부에 의해 구축된 조동사 테이블 데이터베이스와 매칭되면 상기 영어 조동사군에 대응되는 한국어 선어말어미 정보를 상기 한국어 생성부로 재 전송하는 것을 특징으로 하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
8 8
제 5 항에 있어서, 상기 영한 조동사 패턴 데이터베이스는, 선어말어미를 자동 생성하기 위해 적어도 두 단어 이상의 조동사 숙어의 영어 원문 패턴을 갖는 것을 특징으로 하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
9 9
제 8 항에 있어서, 상기 영한 조동사 패턴 데이터베이스는, 상기 영어 원문 패턴에 대응되는 한국어 대역 패턴 및 영한 조동사 패턴 키를 갖는 것을 특징으로 하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
10 10
제 5 항에 있어서, 상기 조동사 테이블 구축부는, 품사 부착 말뭉치로부터 조동사군을 추출하는 조동사군 추출부와, 상기 조동사군 추출부로부터 추출된 조동사군으로부터 동일 조동사군을 제거하는 동일 조동사군 제거부와, 상기 동일 조동사군들로부터 원문 조동사 테이블을 구축하는 원문 조동사 테이블 구축부와, 상기 원문 조동사 테이블에 대응되는 대역 조동사 테이블을 구축하는 대역 조동사 테이블 구축부와, 상기 대역 조동사 테이블에 대해 생성코드를 부착하는 생성코드 자동 부착부와, 상기 생성코드 자동 부착부에 의해 부착된 생성코드를 갖는 조동사 테이블이 구축되는 조동사 테이블 데이터베이스 를 포함하는 영한 자동번역 시스템의 번역문 생성 장치
지정국 정보가 없습니다
패밀리정보가 없습니다
순번, 연구부처, 주관기관, 연구사업, 연구과제의 정보를 제공하는 이전대상기술 뷰 페이지 상세정보 > 국가R&D 연구정보 정보 표입니다.
순번 연구부처 주관기관 연구사업 연구과제
1 지식경제부 및 정보통신연구진흥원 한국전자통신연구원 IT성장동력기술개발사업 응용 특화 한중영 자동번역 기술개발