요약 | 본 발명은 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법에 관한 것으로, 카메라 렌즈를 포함한 모바일 기기 상에서 촬영한 정지 영상에 대하여 사용자 인터페이스를 통해 자동 번역하고자 하는 문자열 영역이 지정될 경우, 지정된 문자열 영역에 대하여 문자 인식 후에 전자화된 텍스트로 변환하고 이 변환된 텍스트에 대한 인식 오류를 사용자 피드백을 통해 직접 오류가 수정 완료된 텍스트 문자열을 자동 번역함으로써, 식당에서의 메뉴, 도로에서의 표지판, 다양한 외국 서적, 외국 브랜드 제품의 메뉴얼 등의 번역 대상에 대하여 휴대 가능한 모바일 기기를 통해 국내뿐만 아니라 외국에서 편리하게 번역 기능을 수행할 수 있으며, 또한 사용자와의 상호작용을 통하여 문자 인식 오류를 최소화하여 고품질의 자동 번역의 성능을 얻을 수 있다. 카메라, 문자인식, 텍스트, 사용자, 상호작용, 번역문 |
---|---|
Int. CL | G06F 17/27 (2006.01) G06T 7/40 (2006.01) G06F 17/28 (2006.01) |
CPC | |
출원번호/일자 | 1020090086064 (2009.09.11) |
출원인 | 한국전자통신연구원 |
등록번호/일자 | 10-1263332-0000 (2013.05.06) |
공개번호/일자 | 10-2011-0028123 (2011.03.17) 문서열기 |
공고번호/일자 | (20130520) 문서열기 |
국제출원번호/일자 | |
국제공개번호/일자 | |
우선권정보 | |
법적상태 | 소멸 |
심사진행상태 | 수리 |
심판사항 | |
구분 | 신규 |
원출원번호/일자 | |
관련 출원번호 | |
심사청구여부/일자 | Y (2009.09.11) |
심사청구항수 | 22 |
번호 | 이름 | 국적 | 주소 |
---|---|---|---|
1 | 한국전자통신연구원 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
번호 | 이름 | 국적 | 주소 |
---|---|---|---|
1 | 이기영 | 대한민국 | 대전광역시 서구 |
2 | 권오욱 | 대한민국 | 대전광역시 서구 |
3 | 최승권 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
4 | 노윤형 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
5 | 김창현 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
6 | 서영애 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
7 | 양성일 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
8 | 김운 | 중국 | 대전광역시 유성구 |
9 | 황금하 | 중국 | 대전광역시 유성구 |
10 | 오영순 | 중국 | 대전광역시 유성구 |
11 | 박은진 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
12 | 김영길 | 대한민국 | 대전광역시 중구 |
13 | 박상규 | 대한민국 | 대전광역시 유성구 |
번호 | 이름 | 국적 | 주소 |
---|---|---|---|
1 | 제일특허법인(유) | 대한민국 | 서울특별시 서초구 마방로 ** (양재동, 동원F&B빌딩) |
2 | 김원준 | 대한민국 | 서울특별시 서초구 마방로 ** (양재동, 동원F&B빌딩)(제일특허법인(유)) |
번호 | 이름 | 국적 | 주소 |
---|---|---|---|
1 | 한국전자통신연구원 | 대전광역시 유성구 |
번호 | 서류명 | 접수/발송일자 | 처리상태 | 접수/발송번호 |
---|---|---|---|---|
1 | [특허출원]특허출원서 [Patent Application] Patent Application |
2009.09.11 | 수리 (Accepted) | 1-1-2009-0561539-68 |
2 | 선행기술조사의뢰서 Request for Prior Art Search |
2012.10.22 | 수리 (Accepted) | 9-1-9999-9999999-89 |
3 | 선행기술조사보고서 Report of Prior Art Search |
2012.11.21 | 수리 (Accepted) | 9-1-2012-0086470-99 |
4 | 의견제출통지서 Notification of reason for refusal |
2012.11.23 | 발송처리완료 (Completion of Transmission) | 9-5-2012-0711581-35 |
5 | [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서 [Opinion according to the Notification of Reasons for Refusal] Written Opinion(Written Reply, Written Substantiation) |
2012.12.14 | 수리 (Accepted) | 1-1-2012-1042541-93 |
6 | [명세서등 보정]보정서 [Amendment to Description, etc.] Amendment |
2012.12.14 | 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) | 1-1-2012-1042542-38 |
7 | 등록결정서 Decision to grant |
2013.05.01 | 발송처리완료 (Completion of Transmission) | 9-5-2013-0304137-86 |
8 | 출원인정보변경(경정)신고서 Notification of change of applicant's information |
2015.02.02 | 수리 (Accepted) | 4-1-2015-0006137-44 |
번호 | 청구항 |
---|---|
1 |
1 카메라를 통해 촬영된 이미지를 디지털 영상으로 변환하는 카메라 영상 제어부와, 상기 디지털 영상에서 번역하고자 하는 문자열 영역을 사용자 상호작용을 통해 지정하고, 상기 문자열 영역에 대하여 광학 문자 판독 및 문자 인식 지식을 통해 문자 인식을 수행하며, 문자 인식된 텍스트 문자열에 대하여 상기 사용자 상호작용을 기반으로 오류를 수정하는 영상 문자인식 제어부와,상기 오류를 수정한 상기 텍스트 문자열을 전송하는 텍스트 전송 제어부와,전송한 상기 텍스트 문자열에 대하여 자동 번역 지식 DB에 저장된 번역용 지식들을 통해 형태소 분석 및 태깅과 구조분석과 구조변환 및 어휘변환시킨 텍스트 문자열에 대하여 목적 언어의 문법에 적용하여 번역문을 생성하는 자동 번역 제어부를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
2 |
2 제 1 항에 있어서, 상기 영상 문자인식 제어부는,상기 디지털 영상에 대하여 상기 문자열 영역을 지정하도록 사용자에게 인터페이스를 제공하고, 상기 사용자에 의해 지정된 자동 번역하고자 하는 상기 문자열 영역을 입력받는 영역 지정 사용자 인터페이스부와,입력받은 상기 문자열 영역을 대상으로 광학 문자 판독기(optical character reader)의 기능과 문자 인식 지식 DB에 저장된 상기 문자 인식 지식을 통해 문자열로 문자 인식을 수행하는 문자 인식부와,문자 인식된 상기 문자열을 표준 텍스트 문자열로 변환하는 텍스트 변환부와,상기 표준 텍스트 문자열에 대하여 사용자 인터페이스(user interface)를 통해 디스플레이 창으로 제시하고, 상기 사용자 인터페이스를 통해 오류가 수정 완료된 텍스트 문자열을 입력받는 사용자 상호작용 기반 인식오류 보정부를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
3 |
3 제 2 항에 있어서, 상기 사용자 상호작용 기반 인식오류 보정부는,상기 표준 텍스트 문자열 중 최적의 단어 인식 후보와 상기 최적의 단어 인식 후보의 하단에 단어에 대한 가중치가 상대적으로 높은 순으로 인식 후보들을 콤보 박스의 형태로 출력하고, 상기 사용자 인터페이스를 통해 상기 인식 후보들중 임의의 인식 후보가 클릭되는 경우 오류가 발생된 상기 최적의 단어 인식 후보를 클릭된 상기 임의의 인식 후보로 대체하여 문자 인식 오류를 수정하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
4 |
4 제 3 항에 있어서, 상기 사용자 상호작용 기반 인식오류 보정부는,상기 인식 후보들이 비등록되어 있을 경우, 상기 오류가 발생된 상기 최적의 단어 인식 후보에 대하여 사용자 입력을 통해 제공되는 단어 혹은 문자로 대체하여 문자 인식 오류를 수정하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
5 |
5 제 2 항에 있어서, 상기 텍스트 변환부는, 상기 문자열내 최적의 단어 인식 후보와 상기 최적의 단어 인식 후보로 구성되는 단어에 대응하는 인식 후보들을 텍스트로 변환하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
6 |
6 제 1 항에 있어서, 상기 자동 번역 제어부는,전송한 상기 텍스트 문자열에 대하여 문장 단위로 구분하여 문장을 인식하는 문장 인식 전처리부와,상기 문장 단위로 인식된 상기 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제1자동번역 지식을 통해 원시언어 형태소를 분석하고, 태깅을 수행하여 상기 텍스트 문자열을 구성하는 각 어휘의 원형으로 복원하고, 복원된 상기 텍스트 문자열에 대해서 품사를 적용하는 원시언어 형태소 분석 및 태깅부와,상기 어휘의 원형 및 상기 품사가 적용되어 복원된 상기 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제2자동번역 지식을 통해 한 문장을 구성하는 각 어휘의 문법적 상관 관계 및 수식 구조를 분석하는 원시언어 구조 분석부와,상기 상관 관계 및 수식 구조가 분석된 상기 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제3자동번역 지식을 통해 원시언어를 목적언어로 구조변환을 수행하고, 상기 원시언어의 어휘를 목적언어의 어휘로 어휘변환을 수행하는 원시언어/목적언어 변환부와,상기 구조변환과 어휘변환된 상기 텍스트 문자열에 대하여 목적 언어의 문법에 적용하여 번역문을 생성하는 목적 언어 생성부를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
7 |
7 제 6 항에 있어서, 상기 문장 인식 전처리부는, 전송한 상기 텍스트 문자열에 대하여 광학 문자 판독기로 문장 분리 기능을 수행하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
8 |
8 제 6 항에 있어서, 상기 제1자동번역 지식은, 원시언어 형태소 분석 사전과 확률사전과 문맥 확률 데이터로 이루어진 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
9 |
9 제 6 항에 있어서, 상기 제2자동번역 지식은, 구조분석 규칙과 번역 패턴으로 이루어진 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
10 |
10 제 6 항에 있어서, 상기 제3자동번역 지식은, 번역사전과 번역패턴 및 번역메모리로 이루어진 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
11 |
11 제 6 항에 있어서, 상기 태깅은, 트라이그램 또는 HMM(hidden markov model)에 의해 수행되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 |
12 |
12 카메라를 이용하여 피사체를 촬영하는 단계와,상기 피사체에 대한 이미지를 디지털 영상으로 변환하는 단계와,상기 디지털 영상에서 번역하고자 하는 문자열 영역을 사용자 상호작용을 통해 지정하고, 상기 문자열 영역에 대하여 광학 문자 판독 및 문자 인식 지식을 통해 문자 인식을 수행하며, 문자 인식된 텍스트 문자열에 대하여 상기 사용자 상호작용을 기반으로 오류를 수정하는 단계와, 상기 오류를 수정한 상기 텍스트 문자열에 대하여 자동 번역 지식 DB에 저장된 번역용 지식들을 통해 형태소 분석 및 태깅과 구조분석과 구조변환 및 어휘변환시킨 텍스트 문자열에 대하여 목적 언어의 문법에 적용하여 번역문을 생성하는 단계를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
13 |
13 제 12 항에 있어서, 상기 수정하는 단계는, 상기 디지털 영상에 대하여 상기 문자열 영역을 지정하도록 사용자 인터페이스를 제공하는 단계와,상기 사용자 인터페이스를 통해 자동 번역하고자 하는 상기 문자열 영역을 지정하는 단계와, 지정되는 상기 문자열 영역을 대상으로 광학 문자 판독기(optical character reader)의 기능과 문자 인식 지식 DB에 저장된 상기 문자 인식 지식을 통해 문자열로 문자 인식을 수행하는 단계와, 문자 인식된 상기 문자열을 표준 텍스트 문자열로 변환하는 단계와,상기 표준 텍스트 문자열에 대하여 사용자 인터페이스(user interface)를 통해 디스플레이 창으로 출력하는 단계와,상기 사용자 인터페이스를 통해 텍스트 문자열을 수정하는 단계를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
14 |
14 제 13 항에 있어서, 상기 출력하는 단계는, 상기 표준 텍스트 문자열 중 최적의 단어 인식 후보에 오류가 발생되는 경우 상기 오류에 대해 수동으로 수정되도록 상기 최적의 단어 인식 후보의 하단에 단어에 대한 가중치가 상대적으로 높은 순으로 인식 후보들을 콤보 박스의 형태로 출력되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
15 |
15 제 14 항에 있어서, 상기 수정하는 단계는, 상기 사용자 인터페이스를 통해 상기 인식 후보들중 임의의 인식 후보가 클릭되는 경우 오류가 발생된 상기 최적의 단어 인식 후보가 클릭되는 상기 임의의 인식 후보로 대체되어 문자 인식 오류가 수정되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
16 |
16 제 15 항에 있어서, 상기 수정하는 단계는, 상기 인식 후보들이 비등록되어 있는 경우, 상기 오류가 발생된 상기 최적의 단어 인식 후보에 대하여 사용자 입력을 통해 제공되는 단어 혹은 문자로 대체되어 문자 인식 오류가 수정되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
17 |
17 제 13 항에 있어서, 상기 변환하는 단계는, 상기 문자열내 최적의 단어 인식 후보와 상기 최적의 단어 인식 후보로 구성되는 단어에 대응하는 인식 후보들이 텍스트로 변환되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
18 |
18 제 12 항에 있어서, 상기 번역문을 생성하는 단계는,상기 오류를 수정한 상기 텍스트 문자열에 대하여 문장 단위로 구분하여 문장을 인식하는 단계와, 상기 문장 단위로 인식된 상기 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제1자동번역 지식을 통해 원시언어 형태소 분석 및 태깅을 수행하여 상기 텍스트 문자열을 구성하는 각 어휘의 원형으로 복원하는 단계와, 상기 어휘의 원형으로 복원된 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제2자동번역 지식을 통해 한 문장을 구성하는 각 어휘의 문법적 상관 관계 및 수식 구조를 분석하는 단계와, 상기 상관 관계 및 수식 구조가 분석된 상기 텍스트 문자열에 대하여 상기 자동 번역 지식 DB에 저장된 제3자동번역 지식을 통해 원시언어를 목적언어로 구조변환을 수행하고, 원시언어 어휘를 목적언어 어휘로 어휘변환을 수행하는 단계와,상기 구조변환과 어휘변환된 상기 텍스트 문자열에 대하여 목적 언어의 문법에 적용하여 번역문을 생성하는 단계를 포함하는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
19 |
19 제 18 항에 있어서,상기 제1자동번역 지식은, 원시언어 형태소 분석 사전과 확률사전과 문맥 확률 데이터인 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
20 |
20 제 18 항에 있어서,상기 제2자동번역 지식은, 구조분석 규칙과 번역 패턴인 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
21 |
21 제 18 항에 있어서,상기 제3자동번역 지식은, 번역사전과 번역패턴 및 번역메모리인 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
22 |
22 제 18 항에 있어서, 상기 태깅은, 트라이그램 또는 HMM(hidden markov model)에 의해 수행되는 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 방법 |
지정국 정보가 없습니다 |
---|
순번 | 패밀리번호 | 국가코드 | 국가명 | 종류 |
---|---|---|---|---|
1 | CN102023971 | CN | 중국 | FAMILY |
2 | US08504350 | US | 미국 | FAMILY |
3 | US20110066421 | US | 미국 | FAMILY |
순번 | 패밀리번호 | 국가코드 | 국가명 | 종류 |
---|---|---|---|---|
1 | CN102023971 | CN | 중국 | DOCDBFAMILY |
2 | US2011066421 | US | 미국 | DOCDBFAMILY |
3 | US8504350 | US | 미국 | DOCDBFAMILY |
순번 | 연구부처 | 주관기관 | 연구사업 | 연구과제 |
---|---|---|---|---|
1 | 지식경제부 | 한국전자통신연구원 | 한중영 대화체 및 기업문서 자동번역 기술개발 |
특허 등록번호 | 10-1263332-0000 |
---|
표시번호 | 사항 |
---|---|
1 |
출원 연월일 : 20090911 출원 번호 : 1020090086064 공고 연월일 : 20130520 공고 번호 : 특허결정(심결)연월일 : 20130501 청구범위의 항수 : 22 유별 : G06F 17/28 발명의 명칭 : 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 존속기간(예정)만료일 : |
순위번호 | 사항 |
---|---|
1 |
(권리자) 한국전자통신연구원 대전광역시 유성구... |
제 1 - 3 년분 | 금 액 | 451,500 원 | 2013년 05월 07일 | 납입 |
제 4 년분 | 금 액 | 366,800 원 | 2016년 04월 27일 | 납입 |
제 5 년분 | 금 액 | 366,800 원 | 2017년 04월 27일 | 납입 |
제 6 년분 | 금 액 | 262,000 원 | 2018년 04월 26일 | 납입 |
제 7 년분 | 금 액 | 468,000 원 | 2019년 04월 25일 | 납입 |
제 8 년분 | 금 액 | 468,000 원 | 2020년 04월 27일 | 납입 |
번호 | 서류명 | 접수/발송일자 | 처리상태 | 접수/발송번호 |
---|---|---|---|---|
1 | [특허출원]특허출원서 | 2009.09.11 | 수리 (Accepted) | 1-1-2009-0561539-68 |
2 | 선행기술조사의뢰서 | 2012.10.22 | 수리 (Accepted) | 9-1-9999-9999999-89 |
3 | 선행기술조사보고서 | 2012.11.21 | 수리 (Accepted) | 9-1-2012-0086470-99 |
4 | 의견제출통지서 | 2012.11.23 | 발송처리완료 (Completion of Transmission) | 9-5-2012-0711581-35 |
5 | [거절이유 등 통지에 따른 의견]의견(답변, 소명)서 | 2012.12.14 | 수리 (Accepted) | 1-1-2012-1042541-93 |
6 | [명세서등 보정]보정서 | 2012.12.14 | 보정승인간주 (Regarded as an acceptance of amendment) | 1-1-2012-1042542-38 |
7 | 등록결정서 | 2013.05.01 | 발송처리완료 (Completion of Transmission) | 9-5-2013-0304137-86 |
8 | 출원인정보변경(경정)신고서 | 2015.02.02 | 수리 (Accepted) | 4-1-2015-0006137-44 |
기술번호 | KST2014032342 |
---|---|
자료제공기관 | NTB |
기술공급기관 | 한국전자통신연구원 |
기술명 | 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 |
기술개요 |
본 발명은 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법에 관한 것으로, 카메라 렌즈를 포함한 모바일 기기 상에서 촬영한 정지 영상에 대하여 사용자 인터페이스를 통해 자동 번역하고자 하는 문자열 영역이 지정될 경우, 지정된 문자열 영역에 대하여 문자 인식 후에 전자화된 텍스트로 변환하고 이 변환된 텍스트에 대한 인식 오류를 사용자 피드백을 통해 직접 오류가 수정 완료된 텍스트 문자열을 자동 번역함으로써, 식당에서의 메뉴, 도로에서의 표지판, 다양한 외국 서적, 외국 브랜드 제품의 메뉴얼 등의 번역 대상에 대하여 휴대 가능한 모바일 기기를 통해 국내뿐만 아니라 외국에서 편리하게 번역 기능을 수행할 수 있으며, 또한 사용자와의 상호작용을 통하여 문자 인식 오류를 최소화하여 고품질의 자동 번역의 성능을 얻을 수 있다. 카메라, 문자인식, 텍스트, 사용자, 상호작용, 번역문 |
개발상태 | 기술개발완료 |
기술의 우수성 | |
응용분야 | |
시장규모 및 동향 | |
희망거래유형 | 기술매매 |
사업화적용실적 | |
도입시고려사항 |
과제고유번호 | 1415115530 |
---|---|
세부과제번호 | KI002118 |
연구과제명 | 한중영 대화체 및 기업문서 자동번역 기술 개발 |
성과구분 | 등록 |
부처명 | 지식경제부 |
연구관리전문기관명 | 한국산업기술평가관리원 |
연구주관기관명 | 한국전자통신연구원 |
성과제출연도 | 2011 |
연구기간 | 200903~201202 |
기여율 | 1 |
연구개발단계명 | 응용연구 |
6T분류명 | IT(정보기술) |
[1020120069368] | 위치정보 및 프로파일링 정보를 이용한 통번역 장치 및 방법 | 새창보기 |
---|---|---|
[1020120066780] | 시선 추적을 이용한 번역 인터페이스 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020120058995] | 자동번역 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020120046138] | 자동 번역을 위한 존대 표현 생성 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[1020120046137] | 중한 자동번역용 대화체 특화 기술 | 새창보기 |
[1020120024128] | 중국어 자동 번역을 위한 생략 성분 복원 방법 및 장치, 이를 포함하는 중국어 자동 번역 방법 및 장치 | 새창보기 |
[1020120019908] | 자가 학습에 기반한 한국어 형태소 분석 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020110135901] | 규칙기반 자동번역에서 삽입구 처리 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[1020110127467] | 사전 자료구조 구현체에서의 압축/복원 방법 및 그 장치 | 새창보기 |
[1020110112524] | 자동번역 시스템의 패러프레이징 데이터 구축방법 | 새창보기 |
[1020110106928] | 패턴 기반 번역과 번역 예문 기반 번역을 사용한 번역 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020110090194] | 번역 엔진 튜닝 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020110090047] | 동시 처리 패턴에 기반한 번역장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020110084729] | 대화체 자동 번역 장치에서 어휘 대역어를 선택하는 방법 | 새창보기 |
[1020110076361] | 다수 사용자 참여형 번역기 튜닝시스템 | 새창보기 |
[1020110076213] | 자동번역 방법 | 새창보기 |
[1020110076035] | 다중 번역 엔진을 사용한 번역 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020090123135] | 외국어 작문 서비스 방법 및 시스템 | 새창보기 |
[1020090118298] | 통계정보를 이용한 규칙 기반 구문분석 장치 및 방법 | 새창보기 |
[1020090086064] | 모바일 기기에서 사용자 상호작용을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[1020090085422] | 구조화된 번역 메모리 기반의 자동 번역 시스템 및 자동 번역 방법 | 새창보기 |
[1020090075778] | 문서정보 학습기반 통계적 HMM 품사 태깅 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014030583][한국전자통신연구원] | 테스팅 언어 변환 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
---|---|---|
[KST2014031685][한국전자통신연구원] | 신체부위별 탐지모델 기반의 영상 선정도 분석 방법 및 장치, 선정도 및 신체부위 기반 영상 데이터베이스 관리 방법 및 장치 | 새창보기 |
[KST2015068382][한국전자통신연구원] | 번역 방법 및 번역 장치 | 새창보기 |
[KST2015074915][한국전자통신연구원] | 토큰분리기를이용한원시언어번역방법 | 새창보기 |
[KST2015075037][한국전자통신연구원] | 개념구조를이용한다국어번역시스템에서단일의미단어통합처리방법 | 새창보기 |
[KST2015075243][한국전자통신연구원] | 생성 문장의 후처리 방법 | 새창보기 |
[KST2014031736][한국전자통신연구원] | 요소화 언어모델을 이용한 번역 오류 후처리 보정 방법 및 장치 | 새창보기 |
[KST2014032377][한국전자통신연구원] | 위성 관제 시스템에서 위성 관제 운용 자동화를 위한 언어변환장치 및 방법 | 새창보기 |
[KST2014045086][한국전자통신연구원] | 다중 언어모델 기반의 번역 신뢰도 측정 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014031496][한국전자통신연구원] | 문서 번역 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014045208][한국전자통신연구원] | 음성인식 문장의 문형식별 장치 및 방법 | 새창보기 |
[KST2014067268][한국전자통신연구원] | [HRI]영상인식 로봇의 얼굴인식 결과 분석 시스템 및 방법 | 새창보기 |
[KST2015074949][한국전자통신연구원] | 불완전한대화체음성인식기술과다중매체통신기능을이용한대화체음성언어번역시스템 | 새창보기 |
[KST2015075475][한국전자통신연구원] | 개념기반 다국어 번역시스템의 문법 자동수정 방법 | 새창보기 |
[KST2014031650][한국전자통신연구원] | 하이브리드 번역 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014053472][한국전자통신연구원] | 소셜 웹 복합이슈 탐지-모니터링 시스템 | 새창보기 |
[KST2015076156][한국전자통신연구원] | 기계 번역을 위한 변환 장치 및 이를 이용한 변환 방법 | 새창보기 |
[KST2015076191][한국전자통신연구원] | 다국어기계번역장치를위한다국어용숙어인식시스템 | 새창보기 |
[KST2014031657][한국전자통신연구원] | 통계정보를 이용한 규칙 기반 구문분석 장치 및 방법 | 새창보기 |
[KST2014031737][한국전자통신연구원] | 외국어 작문 서비스 방법 및 시스템 | 새창보기 |
[KST2014032024][한국전자통신연구원] | 구단위 패턴 구축 장치 | 새창보기 |
[KST2014045346][한국전자통신연구원] | 의미 표현 처리 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014031600][한국전자통신연구원] | 중국어 구문 분절 방법 및 장치 | 새창보기 |
[KST2014031919][한국전자통신연구원] | 검색어를 이용한 정보 검색 방법 | 새창보기 |
[KST2014032008][한국전자통신연구원] | 멀티모달 및 멀티스케일 특징 기반 유해 영상 차단 장치 및 방법 | 새창보기 |
[KST2014042385][한국전자통신연구원] | 위조영상 판별장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014044097][한국전자통신연구원] | 위조 영상 판별 장치 및 그 방법 | 새창보기 |
[KST2014062880][한국전자통신연구원] | CCTV 영상보안용 얼굴검출기술 | 새창보기 |
[KST2014032060][한국전자통신연구원] | 디지털 비디오 관리 및 검색 시스템 | 새창보기 |
[KST2014067243][한국전자통신연구원] | 지식학습 기반 한중 자동번역 기술 | 새창보기 |
심판사항 정보가 없습니다 |
---|